MINSAI BLOG

カレンダー

2014年2月
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28  

最近のエントリー

バックナンバー

このブログのフィードを取得

2014年2月

« 2014年1月 | MINSAI BLOG TOP | 2014年3月 »

〈短期〉壬生寺節分会~Setsubun ritual at Mibu dera Temple

2014年2月 2日

February 02 (Sunday)

 

We went to Mibu dera Temple in Kyoto for seeing Mibu Kyogen. Mibu Kyogen is a form of pantomime skits performed at there every year at the time of the Setsubun Festival in February. It is designated Important Intangible Folk Cultural Properties. There were a lot of food stalls inside the temple grounds and were many people gathered there.


 

2月2日(日曜日)

 

壬生寺節分会に行って来ました。

このお寺で有名な壬生狂言を見学しました。

境内には露店もたくさんあり、みんな好きなものを食べ、思い思いに楽しんでいました。

 

Setsubun1.JPGSetsubun2.JPGSetsubun3.JPGSetsubun4.JPGSetsubun5.JPGSetsubun6.JPG

<短期>裏千家 茶道体験~A tea ceremony experience at Ura-senke~

2014年2月 7日

February 07 (Friday)


The students of our short term courses visited Chado Research Center Galleries of Ura-senke to experience the tea ceremony. They learned about the knowledge of how to perform a tea ceremony for about an hour.

Then, they visited to Nishijin Textile Center for seeing Kimono show and also visited Seimei-jinja Shrine enshrined ABE no Seimei on their way back. ABE no Seimei is a very famous person as ONMYOJI (= a prominent yin and yang master).

 

 

 

2013年2月7日

裏千家で茶道体験をして来ました。

あいさつの仕方、お菓子の食べ方、お茶の飲み方、点て方を約1時間体験しました。

 

 

帰りに西陣織会館で着物ショーを見て来ました。

みんな様々な着物を1度に見ることができ、真剣に写真を撮っていました。

 

それから、安部清明が祀られている清明神社にも寄って来ました。

厄除桃を触ったり、式神との顔だし看板で写真を撮ったりして、楽しみました。

 

 

IMG_7400.JPG   IMG_7401.JPG
     
IMG_7403.JPG   IMG_7404.JPG
     
IMG_7408.JPG   IMG_7410.JPG
     
IMG_7407.JPG    IMG_7414.JPG 
     
IMG_7416.JPG    IMG_7418.JPG 
     
IMG_7419.JPG    IMG_7417.JPG 
     
IMG_7421.JPG    IMG_7423.JPG 
     
IMG_7420.JPG    IMG_7424.JPG 
     
     
     
     
     

 

 

 

 



 

 

<短期>みたらし団子作り~An experience in making Mitarashidango

2014年2月14日

February 14 (Friday)


Today, our students of short term courses went to Yatsuhashi-an for making Mitarashi dango and they tried it in earnest.


It could be enjoyed by all ages and it was crowded with many people.

 

They had a look of real pleasure, didn’t they?

 

 

2月14日(金)


今日はみたらし団子を作りに八つ橋庵かけはしに行って来ました。

団子の生地からたれまで本格的に作りました。

みなさん、とても楽しんで作っていました。日本人のお客さんも子供から大人まで来ていて賑わっていました。

どの写真もみなさんいい表情ですね。

 

 

 

 

IMG_7453.JPG   IMG_7425.JPG
     
IMG_7426.JPG   IMG_7427.JPG
     
IMG_7432.JPG   IMG_7433.JPG
     
IMG_7444.JPG   IMG_7446.JPG
     
IMG_7447.JPG   IMG_7448.JPG
     
IMG_7449.JPG   IMG_7450.JPG
     
IMG_7451.JPG   IMG_7452.JPG
     
     
     
     
     
     
     

<短期>絞り染め体験~An experience in making Kyo-kanoko shibori~

2014年2月21日

February 21 (Friday)

 

The students of short term courses tried to tie-dye workshop at Kawasaki studio in Kyoto.


They tried to make a type of dyeing common in Kyoto in which the cloth is wrung or twisted during dyeing which produces a cloth that has dappled spots. It is called “Kanoko shibori”.

 

Kanoko shibori' is one of the methods of dyeing cloth regularly patterned with spots like the back of the fawn.

 

They did well for the first time, didn’t they?

 

2014年2月21日(金)

 

今日は絞り染め体験をしに絞り染め工房川崎へ行って行きました。

これは「鹿の子絞り」という絞り染めで、京都の伝統工芸品の一つです。

無地のハンカチに、オリジナルのデザインを入れて、色を決め、染めていきました。

慣れない作業に苦労しながらも、それぞれ個性あふれる作品が完成しました。


 

IMG_7454.JPG   IMG_7461.JPG
     
IMG_7464.JPG   IMG_7471.JPG
 
 
 
IMG_7473.JPG   IMG_7474.JPG

 


 

(長期)サムライ来る! ~天神川校

2014年2月19日

2月19日 (水)

京都市中京区にある、サムライbar士心のオーナーである、浜村さんが

「武士道」をテーマに授業をしてくださいました。

ししん ウェブ.jpgウェブ用2ししん.jpg

浜村さんは、イギリスで平和学を研究した後様々な国を旅し、

帰国後「武士道の究極の理想は平和である」という哲学の下、

サムライバーをオープンされました。

今回の授業では「武士道」とは何か、それが日本人の宗教観とどうかかわるのか

または平和との関係など興味深い内容が盛りだくさんでした。

授業後は武士道について活発な質問が飛び交い、充実した時間となりました!

 

<短期>三十三間堂~Sanjusangendo Hall(Hondo of Rengeoin Temple)~

2014年2月28日

February 28 (Fri.)

 

The students of our short term courses visited Sanjusangendo Hall. 


It was famously constructed an enormous Buddha hall which is called Sanjusangen-do Hall housing 1,001 statues of the thousand-armed Kannon.Our students were overwhelmed by their presence. Unfortunately, they could not take photos in there. It must have been standing out in their memory.

 

On the way back from Sanjusangendo Hall, they visited Daikaidan (grand staircase) at JR Kyoto Station.

 

2014年2月28日(金)

 

今日は三十三間堂へ行って来ました。

1001体の観音像を見た瞬間、「わぁ・・すごい・・・。」と、みなさんその迫力に圧倒されていました。

 

堂内は撮影禁止なので写真が撮れなかったのが少し残念でしたが、

みなさんの記憶には印象強く残ったと思います。

 

帰りに京都駅ビルの大回路に寄って来ました。

 

 

 

IMG_7487.JPG   IMG_7488.JPG
     
IMG_7492.JPG   IMG_7493.JPG
     
IMG_7494.JPG   IMG_7495.JPG
     
IMG_7496.JPG   IMG_7497.JPG
     
IMG_7499.JPG   IMG_7501.JPG
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     


 

 

 

Copyright (c) Kyoto Minsai Japanese Language School. All Rights Reserved.